23 July 2018, Monday
Редактор перевода
Анна Скребкова
Статьи Wikiyours - это англоязычные статьи, переведённые на русский язык. Любой, кто владеет английским языком может стать обладателем своей собственной статьи и заработать деньги на её переводе. Соединим приятное с полезным!
Для перевода выберите статью.
Для перевода статьи
выберите категорию
Предложить изменения

Французский язык

Содержание
  1. Всё о французском языке
  2. Где говорят по-французски?
  3. Диалекты французского языка
  4. История французского языка
  5. Роль французского языка в мире
  6. Фонология французского языка
  7. Французское произношение
  8. Основы орфографии французского языка
  9. Грамматика французского языка
  10. Лексический состав французского языка

Всё о французском языке

Французский язык (два варианта по-французски: le français [lə fʁɑsɛ] или la langue française [lа lɑɡ fʁɑsɛz]) является романским языком индо-европейской семьи. Он произошел из народной латыни, языка Римской империи как и все романские языки. Французский язык получил свое развитие из галло-романского, народной латыни в Галлии, а точнее в Северной Галлии. Ближайшими родственными французскому являются языки ойль, на которых издревле говорили на севере Франции и юге Бельгии, и которые были вытеснены французским языком (франсийским диалектом). Французский также формировался под влиянием местных кельтских языков на севере Римской Галлии таких, как галльский бельгийский и франкский (германский) языки, на котором говорили франкские завоеватели построманского периода. Сегодня вследствие давней зарубежной экспансии Франции сформировалось большое число креольских языков, основанных на французском: в первую очередь, гаитянский креольский. Франкоязычный человек или нация могут называться "франкофонными" (франкоговорящими) ("francophone" - для английского и французского языков).

Французский язык является официальным языком в 29 странах, большинство из которых являются членами Франкофонии, сообщества франкоязычных стран. Это основной язык во Франции, в канадской провинции Квебек, регионе Валлонии в Бельгии, западной Швейцарии, Монако, некоторых других регионах Канады и Соединенных Штатов, а также среди различных групп населения в других местах (страны и районы представлены в порядке убывания по употреблению французского языка). По данным за 2015 год, в Европе насчитывается 40% франкоязычного населения (включая второй язык и частично говорящих на французском), в странах Африки к югу от Сахары - 35%,  в Северной Африке и на Ближнем Востоке - 15%, в Северной и Южной Америке - 8% , а также в Азии и Океании - 1% .

Французский язык является вторым по распространению родным языком в Европейском Союзе. 1/5 часть европейцев, у которых французский язык не является родным, говорят по-французски в качестве второго языка. В результате французского и бельгийского колониализма с 17-18-го века французский был введен на новых территориях в Северной и Южной Америке, Африке и Азии. Большинство носителей французского языка, как второго, проживают в франкоязычной Африке, в частности, Габоне, Алжире, Маврикии, Сенегале и Кот-д'Ивуаре. По оценкам 2015 года, на французском говорят от 77 до 110 миллионов человек, а также 190 миллионов человек говорят на нем в качестве второго языка. Около 274 млн человек могут общаться на французском. Согласно демографическому прогнозированию во главе с Университетом Лаваля и демократической сетью Агенства университетов Франкофонии, к 2025 году число говорящих на французском составит около 500 миллионов человек и 650 миллионов человек к 2050 году. Международная организация Франкофония будет насчитывать 700 миллионов человек к 2050 году, из которых 80% - в Африке.

Французский имеет долгую историю развития в качестве международного языка торговли, дипломатии, литературы и научных стандартов и является официальным языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Европейский союз, НАТО, ВТО, Международный олимпийский комитет и МККК. В 2011 году деловой журнал Bloomberg Businessweek присвоил французскому языку третье место среди других языков бизнеса после английского и севернокитайского языка (мандаринский язык).

Где говорят по-французски?

Французский язык в Европе

На французском говорят 12% населения Европейского союза, также он является четвертым официальном языком в ЕС после немецкого, английского и итальянского языков и третьим наиболее широко распространенным языком Евросоюза после английского и немецкого (33% населения ЕС говорят по-английски, 22% европейцев понимают немецкий, 20% знают французский язык).

Согласно Конституции Франции, французский является официальным языком Республики с 1992 года (хотя постановление Вилле-Котре учредило его роль для юридических документов в 1539 году). Во Франции предписывается употребление французского языка в официальных правительственных изданиях, общественном образовании за исключением отдельных случаев (хотя эти случаи часто игнорируются) и правовых договорах; рекламные объявления должны иметь перевод иностранных слов на французский.

В Бельгии французский язык является официальным языком Валлонии (кроме немецкоговорящих кантонов на Востоке страны) и одним из двух официальных языков наряду с голландским в Брюсселе и его области, где на нем говорит большинство населения, часто в качестве основного языка.

Французский язык является одним из четырех официальных языков Швейцарии (наряду с немецким, итальянским и ретороманским) и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой Романдией, где самым крупным городом является Женева. Языковые граници в Швейцарии не совпадают с государственными, а также некоторые кантоны находятся в двуязычном статусе: город Биль (Бьен) и кантоны Вале, Фрибур и Берн. Французский язык является родным языком для 23% населения Швейцарии, и на нем говорят 50,4% населения.

Французский также является официальным языком в Люксембурга, Монако и Валле-д'Аоста (Италия), в то время как на французских диалектах говорят малые слои населения  Нормандских островов и в Андорры.

Французский язык в Африке

Большинство представителей франкоязычного населения мира живет в Африке. Согласно оценкам отчета международной организации Франкофонии 2007 года, 115 миллионов африканцев проживают в 31 франкоговорящей стране и могут говорить по-французски как в качестве первого, так и в качестве второго языка. Это число не включает людей вне франкоговорящих африканских стран, которые выучили французский язык как иностранный. Ожидается, что к 2050-му году в связи с ростом французского контингента в Африке общая численность франкоязычного населения во всем мире достигнет 700 миллионов человек. Французский является самым быстрым по темпу распространения языком на континенте (с точки зрения либо официального, либо иностранного языка).

В Африке французский язык, в основном, является вторым языком, но он имеет статус первого регионально, например,  в Абиджане, Кот-д'Ивуаре, Либревиле, Габоне. Не существует единого африканского французского, однако есть его несколько форм, произошедших в результате смешения с различными коренными африканскими языками.

Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, являются регионом, где французский язык имеет тенденцию к большему развитию  в связи с распространением образования и быстрым ростом населения. Некоторые просторечные формы французского языка в Африке могут быть трудны для понимая франкоговорящих жителей других стран, но письменные формы языка очень тесно связаны с общими для всех нормами из остальной части франкоговорящего мира.

Французский язык в Северной и Южной Америке

В Канаде французский язык является вторым по распространению после английского, и оба языка являются официальными на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 миллиона человек (29,4% от объема населения Канады) и второй - для 2,07 млн человек​​(6,4% населения). Французский является единственным официальным и родным языком в провинции Квебек для приблизительно 7 миллионов человек (80,1% населения провинции, согласно переписи 2006 года). Около 95,0% населения Квебека говорит по-французски как на первом или втором языке, а для некоторых он является третьим. Город Монреаль, также находящийся в провинции Квебек, является  4-ым в мире по величине франкоязычным городом по количеству носителей французского языка. Нью-Брансуик и Манитоба официально являются единственными двуязычными провинциями, хотя полное двуязычие принято только в Нью-Брансуике, где около одной трети населения - франкофоны. Французский язык также является официальным на всей остальной территории (Северо-Западные территории, Нунавут и Юкон). Из этих трех большая часть франкоговорящего населения проживает в Юконе, что составляет менее 4% населения. Более того, французский язык не является официальным языком в Онтарио, но Закон об услугах на французском языке гарантирует предоставление региональных услуг на данном языке. Закон применяется к районам провинции, где имеются значительные франкоязычные общины, а именно в Восточном и Северном Онтарио. Что касается других районов, то в южной части провинции Манитоба, Новой Шотландии и на полуострове Порт-о-Порт в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор проживают довольно немногочисленные слои франкоговорящего населения, где складывался уникальный ньюфаундлендский французский диалект. Во всех других областях есть небольшой процент говорящих на французском языке людей. Столица Канады, Оттава, также является двуязычным городом и находится на другой стороне реки от Квебека, напротив главного города Гатино, в связи с чем все правительственные услуги в столице осуществляются как на французском языке, так и на английском языке.

По данным Бюро переписи населения США (за 2011 год), французский является четвертым наиболее распространенным языком в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского языков при рассмотрении всех возможных форм французского языка и всех китайских диалектов. Французский остается вторым по популярности языком в штатах Луизиана, Мэн, Вермонт и Нью-Гемпшир. Луизиана является родиной для различных диалектов, известных под общим названием луизианский французский. Больше всех распространен каджунский французский: его носители, в основном, проживают в Акадиане. По данным переписи населения Соединенных Штатов 2000 года, в Луизиане живут более 194 000 говорящих по-французски людей, больше, чем в каком-либо другом штате, если креольский французский исключен. Французский язык, распространенный в Новой Англии, на самом деле, -  вариант канадского французского. На миссурийском французском издавна говорили в Миссури и Иллинойсе (ранее известном, как Верхняя Луизиана), но сегодня на нем практически не говорят. 

Французский, будучи одним из двух официальных языков на Гаити, является основным языком письменности, школьного обучения, а также административных дел. На нем говорят все образованные гаитяне, он используется в бизнес-секторе, на торжественных мероприятиях: свадьбах, выпускных и церковных мессах. Около 70-80% населения страны говорят на своем первом - гаитянском креольском языке, остальная часть в качестве первого языка использует французский язык. Стандартизированный гаитянский креольский язык - второй официальный язык, на котором говорит практически все население Гаити. Гаитянский креольский является одним из креольских языков, основанный на французском языке, с большим лексическим запасом заимствований, на который также оказали влияние языки Западной Африки и несколько европейских языков. Гаитянский креольский имеет тесное отношение к луизианскому креольскому и креольскому на Малых Антильских островах.

Французский язык является официальным языком Французской Гвианы, прилегающей к Бразилии и Суринаму в Южной Америке и Сен-Пьеру и Микелону (архипелаг у берегов Ньюфаундленда в Северной Америке).

Французский язык в Азии

Юго-Восточная Азия

Французский язык являлся официальным языком колонии французского Индокитая, включающего в себя современные Вьетнам, Лаос и Камбоджу. Он по-прежнему является административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя за последние годы его влияние уменьшилось. В колониальном Вьетнаме на французском говорили, прежде всего, высшие слои общества, в то время как многие представители рабочего класса, служащие на французских хозяйствах говорили на французском пиджине под названием "Тай Бой" (ныне исчезнувший). После окончания правления французов в Южном Вьетнаме французский язык продолжал использоваться в администрации, образовании и торговле. После падения Сайгона и становления единой экономики Вьетнама французский язык постепенно начал терять статус основного иностранного языка, уступая английскому. Французский, тем не менее, сохраняет свое колониальное наследие: он играет роль второго языка среди слоев пожилых и элитных групп населения и, в настоящее время, возрождается в системе высшего образования, по-прежнему, являясь дипломатическим языком во Вьетнаме.

Французский язык на среднем Востоке

Ливан

В Ливане, бывшей французской колонии, арабский признан единственным официальным языком, однако, специальный закон регулирует случаи, когда французский может употребляться публично. Согласно 11-ой статье Конституции Ливана, "арабский язык является официальным государственным языком. Закон определяет случаи, при которых может использоваться французский язык". В Ливане данный язык широко используется ливанскими гражданами и преподается во многих школах наряду с арабским и английским языками в качестве второго языка. Французский - это язык банкнот ливанских фунтов, дорожных знаков, номерных знаков, а также имеет место на общественных зданиях (наряду с арабским).

Сегодня, французский и английский языки являются вторыми в Ливане, при этом около 40% населения входит в состав Франкофонии и 40% - англоязычное. Использование английского языка популярно в деловой и медийной среде. Из 900 000 студентов около 500 тысяч обучаются в государственных или частных франкоговорящих школах, в которых преподавание математики и научных предметов проводится на французском языке. Фактическое использование французского языка зависит от региона и социального статуса. Одна треть старшеклассников, которые обучаются на французском языке получают высшее образование в англоязычных учреждениях. Английский язык является языком бизнеса и общения, а французский является элементом социального разделения. Согласно социальным СМИ, в 2014 году французским пользовались лишь 10% ливанцев в социальной сети Facebook, по сравнению с английским языком - 78%.

Сирия

Так же как и в Ливане, в Сирии до 1943 года также существовала мандатная система французской Лиги Наций, но употребление самого французского языка оставалось актуальным лишь среди некоторых представителей элиты и среднего класса.

Израиль

Большая франкоязычная община также существует в Израиле, в первую очередь, среди общин французских, марокканских и ливанских евреев в государстве. Во многих средних общеобразовательных заведениях французский язык преподается как иностранный.

Объединенные Арабские Эмираты и Катар

Входя в состав Франкофонии, ОАЭ имеет статус государства-наблюдателя, а Катар, в свою очередь, исполняет роль государства-соучастника. Тем не менее, в обеих странах на французском языке почти никто не говорит из общего состава населения или рабочих-мигрантов, но его употребляют в речи немногочисленные граждане, которые имеют инвестиции в франкоговорящих странах или другие финансовые или семейные связи. Их присутствие в составе Франкофонии в качестве наблюдателей и государств-соучастников, стало большим вкладом в развитие организации, особенно благодаря их инвестициям в Франкофонию и саму Францию.

Французский язык в Океании и Австралии

Французский язык является официальным языком тихоокеанского государства Вануату, где 45% населения может говорить по-французски. Во французской Новой Каледонии 97% населения может говорить, читать и писать по-французски, и только 1% населения его не знают. Во Французской Полинезии 95% населения свободно владеют данным языком, а 1,5% не говорят по-французски. Примерно такое же процентное соотношение в  Уоллисе и Футуне - 78% франкоговорящих к 17% населения, не знающего французского.

Диалекты французского языка

  • Акадийский диалект французского языка
  • Африканский диалект французского языка, включая магрибский вариант французского (североафриканский французский) 
  • Бельгийский диалект французского языка
  • Камбоджский диалект французского языка
  • Канадский диалект французского языка
  • Кажунский диалект французского языка
  • Гвианский диалект французского языка
  • Креольский диалект французского языка
  • Индийский диалект французского языка
  • Джерсийский французский диалект
  • Лаосский французский диалект
  • Кажунский диалект французского языка
  • Франситан
  • Столичный французский диалект
  • Миссурийский диалект французского языка
  • Полинезийские диалекты французского языка
  • Ньюфаундлендский французский диалект
  • Квебекский французский диалект
  • Швейцарский французский диалект
  • Вьетнамский французский диалект

История французского языка

Французский является романским языком (т.е. его первоисточником была народная латынь): он развивался из диалектов галло-романских языков северной Франции.

В 17 в. французский сменил латынь в качестве главного языка дипломатии и международных отношений (лигнва франка). Он выполнял эту роль примерно до середины 20-го века, затем был заменен на английский, когда после Второй мировой войны Соединенные Штаты стали сильным государством на мировой арене. По словам Стэнли Мейслера из газеты "Лос Анджелес Таймс", то, что  Версальский договор был написан на английском языке наравне с главенствующим стало"первым дипломатическим ударом" против французского языка.

Роль французского языка в мире

Французский остается одним из самых важных языков дипломатии, а также одним из официальных языков в Организации Объединенных Наций, Европейском союзе, НАТО, Международном олимпийском комитете, Совете Европы, Организации экономического сотрудничества и развития, Организации американских государств, Евровидении, Европейском космическом агентстве, Всемирной торговой организации и языком Североамериканского соглашения о свободной торговле. Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест, Международная Амнистия, Врачи без границ и Врачи мира. Учитывая демографические перспективы франкоязычных стран Африки, в 2014 году журнал "Форбс" выпустил статью, в которой было говорилось о французском, как о "языке будущего".

Французский язык также является языком суда. Это один из официальных языков основных международных и региональных судов, трибуналов и органов урегулирования споров таких, как Африканский суд по правам человека и народов, Карибский Суд, Суд экономического сообщества западных государств Африки, Межамериканский суд по правам человека, Международный суд, Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, Международный уголовный трибунал по Руанде, Международный трибунал по морскому праву, Международный уголовный суд, Апелляционный орган ВТО, Суд Европейского союза и Европейский суд по правам человека.

Востребованность французского языка в мире

В 1997 году в журнале "Language Today" Джорджом Вербером было опубликовано всестороннее научное исследование под названием "10 самых влиятельных языков мира". В своей статье Вербер присуждает французскому языку второе место после английского - самого влиятельного языка мира - но перед испанским языком. Он опирался не только на статистическое число носителей языка, но и на ряд критериев: число людей, которые употребляют французский в качестве второго языка (и количество последних растет по сравнению с первыми); экономическая сторона стран, которые используют язык; число основных областей; количество стран и соответственное соотношение населения; языковой престиж, связанный с владением языка (особенно Вербер подчеркнул преимущество французского языка в качестве значительного языкового престижа). В 2008 году Вербер пересмотрел свою статью и обнаружил, что его исследования были подтверждены: "до сих пор состояние тех десяти критериев остается неизменным."

Широко известно, что знание французского языка является одним из важнейших навыков для предпринимателей Соединенного Королевства: исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский ценным преимуществом в их бизнесе. Таким образом, они относят французский к числу наиболее востребованных иностранных языков, не считая немецкий (49%) и испанский языки (44%).

Фонология французского языка

Существует большое количество французских региональных акцентов, однако иностранцы обычно используют только один из них.

Во французском языке есть максимум 17 гласных, и не все из них присутствуют в каждом диалекте: / а /, / ɑ /, / е /, / ɛ /, / ɛː /, / ə /, /i/, /о/, / ɔ /, / y /, / u /, / œ /, / ø /, плюс носовые гласные / ɑ /, / ɛ /, / ɔ / и / œ /. Во Франции гласные / ɑ /, / ɛː / и / œ / обычно заменяются на / а /, / ɛ / и / ɛ /, но различия между / ɛ / и / œ / имеются в южных диалектах Франции. В Квебеке и бельгийском французском присутствуют гласные / ɑ /, / ə /, / ɛː / и / œ / .

Звонкие смычные (т.е. / b, d, ɡ /) обычно произносятся без оглушения четко.

Глухие (т.е., / р, t, к /) произносятся без придыхания.

Носовые: велярный носовой / ŋ / может применяться в окончаниях заимствованных (как правило, с английского языка) слов: parking (парковка), camping (кемпинг), swing (качели). Нёбные носовые / ɲ / могут наблюдаться в начале слова (например, gnon), но наиболее часто встречается в интервокальной позиции или в конце слов (например, montagne).

Фрикативные: во французском существует три пары гоморганных щелевых звука, отличающихся по звучанию: губно-зубная /f/ ~ / v /, зубная / s / ~ / z / и нёбно-альвеолярная / ʃ / ~ / ʒ /. Обратите внимание на то, что /s/ ~ /z/ - зубные, как и взрывные / t / ~ /d/ и носовой /n/.

Характерной чертой французского языка является ротическое произношение, которое значительно варьируется в зависимости от акустических систем и фонетических контекстов. В общем, оно описывается как звонкий увулярный фрикативный звук, как в слове roue [ʁu], "колесо". Гласные часто удлиняются до этого сегмента. Он может быть сокращен, особенно в конечной позиции (например, fort) или полностью непроизносим в некоторых позициях в конце слова. Для других говорящих на французском языке увулярный вибрирующий "р" является обычным явлением, и апикальный "р" имеет место в некоторых диалектах.

Боковые и центральные щелевые сонорные: боковой аппроксимант /l/ не является заднеязычным как в начале слова (lire) или конце (il). В начале центральные аппроксиманты [w], [ɥ] и [J] соответствуют гласным высокого подъема /u/, /y/ и /i/ соответственно. Есть несколько пар, где аппроксимант и соответствующий гласный контрастируют, но есть и много случаев, когда они находятся в свободной вариации. Контрасты между /j / и /i/ происходят в окончании, как в слове / pɛj / paye, "платить" - / pɛi / pays, "страна".

Французское произношение

Французское произношение придерживается строгих правил, основанных прежде всего на орфографии, однако орфография французского часто опирается больше на исторические особенности, чем на фонологию. Правила произношения различаются между диалектами, но существуют стандартные правила:

Конечные согласные: одиночные согласные в окончаниях, в частности, s, x, z, t, d, n, p, как правило, не произносятся. (Согласный считается «конечным», когда за ним не следует никакой гласный, даже если за ним один или более согласных.) Конечные буквы f, k, q и l, однако, как правило, произносятся. Конечная "с" произносится в таких словах, как bac, sac, roc, но и может быть "немой", как в blanc или estomac. Конечная "r" обычно не произносится, когда следует за буквой "e" в двусложных или многосложных словах, но она произносится в некоторых словах (hiver, super, cancer - пчеловод, супер, рак и т.д.).

Когда следующее слово начинается с гласной, однако, немой согласный слова может произноситься: тем самым обеспечивается связь между этими двумя словами. Некоторые связующие элементы являются обязательными, например, S в следующих выражениях: les amants or vous avez; некоторые из них не обязательны (в зависимости от диалекта): первая S deux cents euros or euros irlandais. В некоторых случаях связующее S произносить нельзя:  beaucoup d'hommes aiment. Буква T в слове et никогда не произносится, и немой конечный согласный существительного произносится только в множественном числе и в устойчивых выражениях: pied-à-terre.

Удвоение конечной n и добавление немой е в конце слова (например, chien → chienne) делает ее произносимой. Удвоение окончательный l и добавление немой е (например, gentil → gentille) добавляет звук [J] , если l предшествует буква i.

Элизия или опущение гласной: некоторые односложные служебные слова, оканчивающиеся на a или е, такие, как je and que, теряют свой конечный гласный, когда стоят перед словом, начинающимся с гласного звука (таким образом, устраняя разрыв). Отсутствующий гласный заменяется апострофом. (Например, *je ai → J'ai). Это распространяется также, например, в случае произношения l'homme qu'il a vu ( "человек, которого он видел") и l'homme qui l'a vu  ("человек, который его видел "). Тем не менее, в бельгийском французском предложения звучат по-разному; в первом предложении будет разделение в словах, как "qu'il-а", а во втором как "qui-l'a". Кроме того, можно отметить, что во французском Квебека во втором примере (l'homme qui l'a vu) акцент делается на l'a vu.

Основы орфографии французского языка

Французский алфавит

Французский язык включает в себя 26 букв, основанных на латинском алфавите с четырьмя диакритическими знаками над гласными (циркумфлекс, акут, гравис, трема) и седиль, появляющийся в букве "C".

Во французском существует две лигатуры, "œ" и "æ", но в настоящее время они обычно не используются из-за французской официальной клавиатуры. Тем не менее, они не могут быть изменены для "oe" и "ае" ни в официальных, ни в художественных текстах. "æ" иногда заменяется на "é" (латинского происхождения, как "ténia" , но не "tænia").

Орфография

Французская орфография, как и английская, имеет тенденцию к сохранению устаревших правил произношения. Это объясняется, главным образом, кардинальными фонетическими изменениями со времён старофранцузского периода без соответствующего изменения в правописании. Кроме того, были произведены некоторые осознанные изменения по восстановлению латинской орфографии (например, как в некоторых английских словах: " debt" - долг):

- в старом французском doit > в современном французском - doigt "палец" (с латинского - digitus);

- в старом французском pie > в современном французском pied "нога" (с латинского - pes (основа: ped-)).

Таким образом, существует сложность в написании слов по их звучанию. Конечные согласные, как правило, немые, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной. Например, следующие слова заканчиваются на гласный звук: pied, aller, les, finit, beaux. В одних и тех же словах, заканчивающихся гласной, однако, могут звучать согласные, как в этих примерах: beaux-arts, les amis, pied-à-terre.

С другой стороны, данное написание, как правило, может указать на произношение. В частности, комбинация гласной или диакритического знака составляет одну фонему.

Письменная речь французского языка, как у любого языка, находится под влиянием устной речи. В старом французском языке,  слова "animal" ("животное") соответствовала форма множественного числа - "animals". Последние буквы /als/ не были устойчивыми в произношении и заменились на дифтонг /aus/. Это изменение было отражено в правописании: animaus. Окончание "us", родственное латинскому языку, затем было сокращено переписчиками (монахами) буквой "х", в результате чего в письменном виде слово приобрело форму: animax. Впоследствии дальнейшего развития французского языка произношение буквосочетания "au" превратилось в звук / о /, поэтому буква "u" была восстановлена ​​в орфографии языка для непрерывности написания, в результате чего в современном французском появилась форма"animaux" (которая сначала произносилась как /animos/ до того, как конечный /s/ был опущен в современном языке). То же самое относится и к слову "cheval", во множественном числе - "сhevaux" , как и многие другие слова. Кроме того, castel (мн.ч.castels) стало château (мн.ч. châteaux).

Носовые: n и m. 

Когда за этими звуками следует гласный или дифтонг, они не произносятся и придают носовой оттенок последующему гласному  (то есть, звук произносится с включением мягкого нёба и течёт вниз, таким образом, позволяя части воздуха выйти через ноздри). Исключение составляют удвоение букв n и m  или следование сразу после них гласной. Префиксы и en- и em- - всегда назализованные. Правила в этом случае усложняются, но произношение варьируется в зависимости от диалектов.

Диграфы: во французском используются не только диакритические знаки для указания большого диапазона гласных звуков и дифтонгов, но и специфические комбинации гласных звуков, иногда с последующими согласными, тем самым, обозначается определенный звук.

Удвоение согласных (геминация): в современном французском удвоенные согласные, как правило, произносятся как в единственном числе  (однако удвоение звука можно услышать в кино или телевизионных новостях 70-х годов, а также в утонченном литературном наречии). Например, "illusion" ("иллюзия") произносится [ilyzjɔ̃] без удвоения. Но геминация происходит между словами. Например, "une info" ("новостной пункт" или "часть информации") произносится [ynɛ̃fo], в то время как "une nympho" ("нимфоманка") произносится [ynːɛ̃fo].

Диакритические знаки иногда используются для дифференциации произношения похожих слов, а иногда исходят только из их этимологии.

Диакритические знаки, которые влияют на произношение:

Аксан тэгю (l'accent aigu) - é (например: école-школа) означает, что гласный произносится /е / вместо стандартного / ə /.

Аксан грав (l'accent grave) - è (например, в слове "élève" - "ученик") - означает, что гласный произносится как / ɛ / вместо стандартного / ə /.

Циркумфлекс (l'accent  circonflexe) - ê (например: forêt - лес) - указывает на то, что буква е здесь произносится как / ɛ /, это касается и буквы ô - / о /. Согласно правилам французского языка, этот знак также обозначает произношение буквы â  / ɑ /, однако, это  различие уже исчезает. В середине 18-го века циркумфлекс использовался вместо буквы s после гласной, где эта буква не произносилась. Таким образом, forest (лес) стало forêt и hospital (больница) превратилось в hôpital.

Трема (le tréma) (например, naïf-наивный, Noël - Рождество), как и в английском языке указывает, что этот гласный произносится отдельно от предыдущего, а не в сочетании, и не является шва (нейтральным гласным).

Седиль (la cédille) ç (например: garçon-мальчик) означает, что буква C произносится /s/ перед гласными заднего ряда: а, о, u (без знака эта буква произносится как / к / перед гласными заднего ряда). C всегда произносится как /s/ перед гласными переднего ряда е, i и y таким образом, ç никогда не встречается перед гласными переднего ряда.

Диакритические знаки, не влияющие на произношение:

Циркумфлекс не влияет на произношение букв i, u, а также в большинстве диалектов, на а. Это объясняется тем, что буква s появилась после него (как в слове "île" - "остров", сравните с английским - "island"). К тому же некоторые разные по значению слова могут писаться одинаково, поэтому ставится циркумфлекс для обеспечения разницы между ними. Например, dites (вы говорите) / dîtes (вы сказали), или даже du (предлог из, а также предлог, выражающий родительный падеж) / dû (прошедшая форма глагола devoir = должен, приходиться, обязан - в этом случае, циркумфлекс не ставится ни во множественном числе, ни в словах женского рода).

Все остальные знаки используются только для дифференциации омонимов (слов одинаковых по звучанию и разных по значению), как и в случае разграничения наречий là - и où ( "там", "где") от артикля la (определенный артикль как в английском - "the", только для существительных женского рода) и союза ou ( "или" ), соответственно.

По упрощению существующей системы письма выдвигаются некоторые предложения, но согласованности между ними до сих пор нет.

Однако, благодаря принятой в 1990 году реформе, все же были произведены некоторые изменения.

Грамматика французского языка

Грамматика французского языка имеет несколько примечательных особенностей, общих для большинства других романских языков:

  •  потеря латинской системы склонения; 
  •  только два грамматических рода; 
  •  развитие грамматических артиклей из латинских указательных местоимений; 
  •  новые времена, образованные с помощью вспомогательных глаголов.

Французскому прямому порядку слов соответствует схема подлежащее-сказуемое-дополнение, хотя дополнение, выраженное местоимением предшествует сказуемому. Некоторые типы предложений допускают или требуют различные порядки слов, в частности инверсии подлежащего и сказуемого, например: "Parlez-vous français?" - при построении вопроса вместо "Vous Parlez français?" Оба вопроса означают одно и то же; тем не менее, всегда применяется восходящая интонация в обоих вариантах, особенно во втором. В частности, первый звучит как: "Говорите ли вы по-французски?" в то время как второй дословно: "Вы говорите по-французски?" Чтобы избежать инверсии при построении вопроса: "Est-ce que" (дословно "есть это что") могут быть размещены в начале предложения. "Parlez-Vous français?" может быть:"Est-ce que vous parlez français?"

Глаголы французского языка

Изъявительное наклонение — Indicatif

Изъявительное наклонение
PrésentImparfaitPassé ComposéPassé Simple
ед. числомн. число
ед. числомн. число
ед. число
мн. число
ед. число
мн. число
1-ое лицоj'aimenous aimonsj'aimaisnous aimionsj'ai aiménous avons aiméj'aimainous aimâmes
2-ое лицо
tu aimesvous aimeztu aimaisvous aimieztu as aimévous avez aimétu aimasvous aimâtes
3-ее лицоil/elle aimeils/elles aimentil/elle aimaitils/elles aimaientil/elle a aiméils/elles ont aiméil/elle aimails/ellesaimèrent
Futur SimpleFutur AntérieurPlus-Que-ParfaitPassé Antérieur
ед. число
мн. число
ед. число
мн. число
ед. число
мн. число
ед. число
мн. число
1-ое лицо
j'aimerainous aimeronsj'aurai aiménous aurons aiméj'avais aiménous avions aiméj'eus aiménous eûmes aimé
2-ое лицоtu aimerasvous aimereztu auras aimévous aurez aimétu avais aimévous aviez aimétu eus aimévous eûtes aimé
3-ее лицоil/elle aimerails/elles aimerontil/elle aura aiméils/elles auront aiméil/elle avais aiméils/elles avaient aiméil/elle eut aiméils/elles eurent aimé


Сослагательное наклонение — Subjonctif

Сослагательное наклонение — Subjonctif
PrésentImparfaitPassé ComposéPlus-Que-Parfait
ед. числомн. числоед. число
мн. число
ед. число
мн. число
ед. число
мн. число
1-ое лицоj'aimenous aimionsj'aimassenous aimassionsj'aie aiménous ayons aiméj'eusse aiménous eussions aimé
2-ое лицоtu aimesvous aimieztu aimassesvous aimassieztu aies aimévous ayez aimétu eusses aimévous eussiez aimé
3-ее лицоil/elle aimeils/elles aimentil/elle aimâtils/elles aimassentil/elle ait aiméils/elles aient aiméil/elle eût aiméils/elles eussent aimé


 Условное наклонение — Conditionnel

Условное наклонение
PrésentPassé
ед. числомн. числоед. число
мн. число
1-ое лицоj'aimeraisnous aimerionsj'aurais aiménous aurions aimé
2-ое лицоtu aimeraisvous aimerieztu aurais aimévous auriez aimé
3-ее лицоil/elle aimeraitils/elles aimeraientil/elle aurait aiméils/elles auraient aimé


Повелительное наклонение — Impératif

Повелительное наклонение
Présent
ед. числомн. число
1-ое лицоaimons
2-ое лицоaimeaimez


Лексический состав французского языка

Большинство французских слов берут начало от вульгарной латыни, а также имеют в своем составе корни латинского и греческого происхождения. Во многих случаях появляется один этимологический корень в слове "народного" или исконного происхождения, унаследованного от вульгарной латыни, а его устоявшаяся форма, заимствованная позже из классической латыни. Следующие пары состоят из исконного существительного и заимствованного прилагательного:

  •  брат: frère / fraternel - от латинского frater / fraternalis; 
  •  палец: doigt / digital - от латинского digitus / digitalis; 
  •  вера: foi / fidèle - от латинского fides / fidelis; 
  •  глаз: œil / oculaire - от латинского oculus / ocularis;

Однако наблюдается историческая тенденция к приданию латинским корням французских особенностей, в то время как английский, наоборот, склоняется к более прямым путям внедрения латинского:

  •  rayonnement / излучение; 
  •  éteindre / тушить; 
  •  noyau / ядро; 
  •  surhomme / сверхчеловек; 
  •  ensoleillement / инсоляции;

Есть такие же пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:

  • предмет / причина: chose /cause  от латинского causa;
  • холодный: froid / frigide от латинского frigidum;

Бывает трудно определить латинский источник исконных французских слов, потому что в развитии от вульгарной латыни, неударные слоги были сильно сокращены, а остальные гласные и согласные претерпели существенные изменения.

Совсем недавно языковая политика академий французского языка Франции и Квебека создала французские эквиваленты заимствованным словам (главным образом, с английского), также используя существующий словарный запас, но расширяя семантику слов или создавая новое слово в соответствии с морфологическим правилами французского языка. В результате, сосуществуют два (или более) термина для описания одного того же явления, используемых с разной степенью успеха.

  •  mercatique / маркетинг; 
  •  finance fantôme/ теневая банковская система; 
  •  bloc-notes / блокнот; 
  •  ailière / вингсьют (парашют. костюм-крыло); 
  •  tiers-lieu / коворкинг (жарг.), совместный офис;

Заимствования слов во французском языке

По оценкам, 12% (4,200) общих французских слов, найденных в стандартном словаре, таком как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35000 слов), имеют иностранное происхождение (заимствованные греческие и латинские слова не выглядят как иностранные). Около 25% (1054) из них происходят с английского и довольно позднего заимствования. Остальные 707 слов с итальянского, 550 из древних германских языков, 481 из других галло-романских языков, 215 с арабского, 164 с немецкого, 160 из кельтских языков, 159 с испанского, 153 с голландского, 112 из персидского и санскрита, 101 из индейских языков, 89 из азиатских языков, 56 из афро-азиатских языков, 55 из славянских языков и языков стран Балтии, 10 из баскского и 144 (около 3%) от других языков.

По оценкам научного анализа степени дифференциации романских языков с латынью, среди взятых языков французский имеет наибольшую отдаленность от латинского. Лексическое сходство латинский имеет с 89% итальянских слов, 80% с сардинским языком, 78% - ретороманским, а 75% - румынским, испанским и португальским языками.

Числительные во французском языке

Французская система исчисления, частично двадцатиричная: "двадцать" (vingt) используется в качестве базового числительного в названиях чисел от 80 до 99.

Французское слово, обозначающее число "восемьдесят" - "quatre-vingts", буквально означающее "четыре по двадцать", а слово "семьдесят пять" "soixante-quinze, в буквальном смысле - "шестьдесят и пятнадцать". Эта видоизменение числительных возникло после Французской революции для объединения различных систем подсчета (в основном двадцатиричной в странах ближайшего побережья из-за кельтского завоевания (Бретань) и викинги).

Эту систему можно сравнить с архаичной системой ведения счета в английском языке , как в «четырежды по двадцать и семь» (87), или "трижды по двадцать и 10" (70).

В старофранцузском (в средние века), все цифры от 30 до 99 могли иметь в своем основании 10 или 20, например: vint и doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (два по двадцать и десять) для 50, uitante для 80 или nonante для 90.

Бельгийский французский, швейцарский французский, вальдостанский французский и французский, используемый в Демократической Республике Конго, Руанде и Бурунди отличаются в этом отношении.

В Бельгии, Швейцарии и в долине Аоста, 70 и 90 обозначаются словами "septante" и "nonante". В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 может иметь 2 варианта "quatre-vingts" (Женева, Невшатель, Юра) или "huitante" (Во, Вале, Фрибур). Ранее "оctante" значилось в употреблении в Швейцарии, но в настоящее время это наименование считается архаичным, в то время как в долине Аоста имеется обозначение - "huitante". В Бельгии и в ее бывших африканских колониях, однако, "quatre-vingts" используется повсеместно .

Следует также отметить, что французский язык, как и большинство европейских языков, использует пробел для разделения тысяч, а в английском для этого применяется запятая или (совсем недавно установлено) так же - пробел. Запятая используется во французских числах в качестве десятичной дроби: 2,5 = deux virgule сinq.

Количественные числительные на французском языке

Количественные числительные на французском языке от 1 до 20:

  •  Один: un/une /œ̃/ (мужской род) ~ /yn/ (женский род); 
  •  Два: deux /dø/ ; 
  •  Три: trois /tʁwɑ/; 
  •  Четыре: quatre /katʁ/; 
  •  Пять: cinq /sɛ̃k/; 
  •  Шесть: six /sis/; 
  •  Семь: sept /sɛt/; 
  •  Восемь: huit / ɥit /; 
  •  Девять: neuf / nœf /; 
  •  Десять: dix /dis/; 
  •  Одиннадцать: onze /ɔ̃z/; 
  •  Двенадцать: douze /duz/; 
  •  Тринадцать: treize / tʁɛz /; 
  •  Четырнадцать: quatorze / katɔʁz /; 
  •  Пятнадцать: quinze /kɛ̃z/; 
  •  Шестнадцать: seize /sɛz/; 
  •  Семнадцать: dix-sept /dissɛt/; 
  •  Восемнадцать: dix-huit /diz‿ɥit/; 
  •  Девятнадцать: dix-neuf /diznœf/; 
  •  Двадцать: vingt /vɛ̃/ 
  •  После двадцати числа используют десятичную систему (vingt et un, vingt-deux, vingt-trois...).

Десятки

Количественные числительные на французском языке, обозначающие десятки от 10 до 100:

  •  Десять: dix /dis/; 
  •  Двадцать: vingt /vɛ̃/ ; 
  •  Тридцать: trente /tʁɑ̃t/; 
  •  Сорок: quarante /ka.ʁɑ̃t/; 
  •  Пятьдесят: cinquante /sɛ̃.kɑ̃t/; 
  •  Шестьдесят: soixante /swa.sɑ̃t/; 
  •  Семьдесят: soixante-dix /swa.sɑ̃t.dis/ или septante /sɛp.tɑ̃t/; 
  •  Восемьдесят: quatre-vingts /ka.tʁɘ.vɛ̃/, huitante /ɥi.tɑ̃t/ или octante /ɔk.tɑ̃t/; 
  •  Девяносто: quatre-vingt-dix /ka.tʁɘ.vɛ̃.dis/ или nonante /nɔ.nɑ̃t/; 
  •  Сто: cent /sɑ̃(t)/

После сотни числительные включают в себе десятки во второй части (cent dix, cent vingt, cent trente...)

Сотни

Количественные числительные на французском языке, обозначающие сотни от 100 до 2000:

  •  Сто: cent /sɑ̃(t)/; 
  •  Двести: deux cents; 
  •  Триста: trois cents, (архаизм: quinze-vingts); 
  •  Четыреста: quatre cents; 
  •  Пятьсот: cinq cents; 
  •  Шестьсот: six cents; 
  •  Семьсот: sept cents; 
  •  Восемьсот: huit cents; 
  •  Девятьсот: neuf cents; 
  •  Одна тысяча: mille; 
  •  Одна тысяча сто: onze cents или mille cent; 
  •  Одна тысяча двести: douze cents или mille deux cents; 
  •  Одна тысяча триста: treize cents или mille trois cents; 
  •  Одна тысяча четыреста: quatorze cents or mille quatre cents; 
  •  Одна тысяча пятьсот: quinze cents or mille cinq cents; 
  •  Одна тысяча шестьсот: seize cents or mille six cents; 
  •  Одна тысяча семьсот: dix-sept cents or mille sept cents; 
  •  Одна тысяча восемьсот: dix-huit cents or mille huit cents; 
  •  Одна тысяча девятьсот: dix-neuf cents or mille neuf cents; 
  • Две тысячи: deux mille.

После deux mille (2000) используется только второй вариант из возможного обозначения (deux mille cent, deux mille deux cents, deux mille trois cents...).

Слова "vingt"и "cent "принимают во множественном числе форму с окончанием -s только тогда, когда они являются последним словом в числительном: quatre-vingts (восемьдесят) и quatre-vingt-un (восемьдесят один), cinq cents (пятьсот) и cinq cent trente (пятьсот тридцать). Когда числительное с использованием слов "vingt "или "cent" используется в качестве порядкового числительного, слова "vingt "или "cent" остаются неизменными.

Другие

Возведенные в степень количественные  числительные от 100 до 1020:

  •  Десять тысяч: dix mille; 
  •  Сто тысяч: cent mille; 
  •  Один миллион: un million /mi.ljɔ̃/; 
  •  Десять миллионов: dix millions; 
  •  Сто миллионов: cent millions; 
  •  Один миллиард: un milliard; 
  •  Десять миллиардов: dix milliards; 
  •  Сто миллиардов: cent milliards; 
  •  Один триллион: un billion /bi.ljɔ̃/; 
  •  Десять триллионов: dix billions; 
  •  Один квадриллион: un billiard; 
  •  Сто триллионов: cent billions; 
  •  Десять квадриллионов: dix billiards; 
  •  Сто квадриллионов: cent billiards; 
  •  Один квинтильон: un trillion; 
  •  Десять квинтиллионов: dix trillions; 
  •  Сто квинтиллионов: cent trillions.